Sunday, October 05, 2008

再写一篇

这个国庆假还是像以前一样,从头到尾地对着屏幕。本来说把python好好看一下的,结果也没有完成。以前觉得python3.0会有很大的改动,就等3.0出来再学,这一等倒好,地震等来了,大半年就过去了。结果py3k最终版还没出来。我是等不及了。赶紧下一个3.0rc1,自从删了windows转到ubuntu以后,还没动手从源代码编译安装过软件。呵呵linux菜鸟。不过倒也简单。
./configure
make
make test
sudo make install
四步就OK了。倒是编译了有10分钟。想起以前听说人家编译几天几夜的,觉得自己是幸福多了。

其实七月份在碧桂园的时候我也下了xp下的py3k的beta版,不过那时候成天抱着他的英文文档看,还在那翻译,结果后来发现py3k.cn上已经有了py3k文档的协同翻译项目。还有django的教程翻译。我也贡献了6个。不过翻译的都是些泛泛而谈的东西。其实自己对python的对象和类型系统都没搞明白。csdn上也看到有人想做python文档的翻译。有人的建议是不要直接做HTML,我当初就是做的HTML,不过后来我走了也没存档,觉得都是些重复的工作。以前的2.x的文档,还是有不少翻译成了中文的。现在又要重新翻译。而且都是社区在搞。那django倒是翻译完成了大半了,python文档却不到20%。哎,处在前线,就知道很多东西,比如开源也有自己的尴尬。不过我要尽我所能多做一些事,不能只享受社区的成果,不贡献啊。

呵呵,扯远了,还是回到3.0rc1来.安装好,发现除了字符串(unicode)统一用了str,print语句变成函数,int等内置类型从type变成class,其他都没什么太大的变化。当然和对一门语言来说是至关重要的。但是对我学习来说,哪怕是学的2.x的东西,很多到了3.0依然有用。可见我是失策了。

现在py3k的资料除了官方文档就几乎没有了。我编译了文档。对着data model看了两天。阅看越艰难,词汇量确实不够。突然就想怎么不做个翻译器。觉得只要进行句法分析,理论上是可行的。用google,yahoo!的试了一下,发现他们都没有做语法分析,不知道为什么,难道是故意给我留一块蛋糕让我吃,兴奋无比。可是实际作起来又困难多了。当然困难,因为这是个疯狂的想法。搜了下机器翻译,都是些概念性的东西。没见到算法。自己整。可是自己水平实在太菜。于是充电先。

找来以前的dive into python(翻译过来的,呵呵,感谢社区了)看,又看了两天。今天突然想一定要把python的类型和对象系统一定要高明白。因为我看到后边面向对象的时候涉及到了这些东西。以前自己都觉得这些地方有点糊涂,现在一看真的是很让人糊涂。

恩,明天又开始上课了。上课总是没一点激情。老师都怎么了?什么,难道你说是学生的问题?呃,是体制的问题。让学生都揣着钱来上课,上完课给老师付钱,不要给他可以让他觉得已经可靠了的薪水,看他想不想办法。现在很多的老师都是知识严重落伍。他不知道这个社会的发展趋势,甚至不知道现在的主流技术。他们只是把他的那本教材背得滚瓜烂熟。上课千篇一律。学生仿佛都在睡觉。一片吸食大烟后的景象。

webpy框架的作者,他也是一个老师,可是人家为教学写出了web框架,linus的那个老师为教学写了minix,人家国外的老师就为什么做的这么好。凭人家为了教学写出这么高品质的系统,这种热情,人家的教学课堂气氛会像我们那个样子?呵呵,又抱怨了。其实我不想改变谁的想法,更没能力改变现实,我就是发发牢骚而已。

三个字,我已经:“无语了”。

No comments: